miércoles, 31 de diciembre de 2008


AGUSTÍN GÁLVEZ: EL GRANDE, EL TREMENDO, EL MARAVILLOSO, EL NUNCA BIEN PONDERADO AGUS EL AGUS ROMEO GÁLVEZ HACIENDO DE LAS SUYAS: UN GENIO NACIDO EN ESPAÑA, PERO CUYO OFICIO ES SER LATINOAMERICANO, HUMANO AHORA Y SIEMPRE, INMENSAMENTE HUMANO, CANTANTE, ACTOR, POETA, MÚSICO, Y OTROS SINÓNIMOS POR EL ESTILO



He aquí al gran Agus, my querido yunta, mi hermanote, por el gran Álvaro Montané





(y para más Agus en este blog: click aquí)


***


lunes, 22 de diciembre de 2008

ROBANDO EN EL BLOG DEL NEGRO (el Fotógrafo Roberto Apablaza)
La foto y el texto (notable texto que transcribe una situación real en este Chile real de, a veces y más que a veces, realmente débil democracita ) pertenecen a mi amigo el Negro, y las robé de su blog —ojalá que después de enterarse no me escriba una paráfrasis del poema A LA PUTA QUE SE ROBÓ MIS POEMAS de Bukowski— . La foto y el diálogo son lo suficientemente poderosos y locuaces, y alusivos a la vez, como para alargar esta presentación. Los dejo, entonces, con el genial Negro:




A VER, A VER


P: A ver, a ver. Muéstrame lo que tienes ahí.

N: Si no es nada, es solamente una foto.

P: Qué huevada, estai sapiando.

N: No para nada, sólo lo hago porque me gusta, no trabajo para nadie.

P: A ver, déjame ver.

N: No, pero si no es necesario, si no le tomé fotos.

P: No, déjame ver o procedo.

N: Ya, mire. Esa es de mi mamá, es linda, no? Acá aparece un perro durmiendo arriba de unas bancas, lo ve?

P: Y, ¿para qué sirve esa huevada?

N: No sé, sólo lo hago. no hay mayor explicación.

P: Me estai ocultando algo?

N: No, para nada...


discusion de questionamientos producidos por el Arte.







jueves, 18 de diciembre de 2008

AMIRI BARAKA


AMIRI BARAKA (Everett LeRoi Jones)*: UN BREVE POEMA DE UN GRANDE

Monday in B Flat

I can pray
all day
& God
won't come.

But if I call
911
The Devil

Be here in a minute!

***



Lunes en Sí bemol



Puedo orar

todo el día

y Dios

no vendrá.



Pero si llamo

al 911

El Diablo



está aquí en un minuto!

***



(traducción de K. Ramone)

*Amiri Baraka (Everett LeRoi Jones), EEUU, 7 de octubre de 1934.







____________________________

martes, 9 de diciembre de 2008

SOBRE EL POEMA "ORIGEN", DE JENNY RAMONA...

SOBRE EL POEMA "ORIGEN", DE JENNY RAMONA, Y EL POEMA "ORIGEN" TAMBIÉN

Los gileh ya me tienen chato, Hermanito(a), los bacayoh wenoh pa menear el naranjo no máh, los lampazoh que no manyan el pulento coíche, la labia con harto zoronca, esa que se para con cualquiera, que da cara al que sea y al que juera. Sí poh, yayayayá, si nolohagamoh ná los cebollah pabajo. Mejor paro la weá, no vaiga a ser weá que me acrimine y me tenga que ir al buque de nuevo por culpa de los pedazoh e longih que son de cartón no máh. ¡Pero qué HAciste, machucao, pero qué HAciste! Vámohle con la reventá del globo, porque esta weá va a estar dequerequesteque, porque acá la Poesía lorea, chispea, lamparea y fosforea como la Poesía no máh puede lorear, chispear, lamparear y fosforear:
He estado buceando en blogs amigos. Me suelo encontrar con agradables sorpresas que, por supuesto, ya no deberían serlo. Por ejemplo, el poema que ocupa esta entrada. Es un poema que no conocía. Que por fortuna ahora conozco y leo y disfruto, y no omito maravillarme, descubrir que la poesía siempre va encontrando caminos por donde decirme: Oye, mírame, estoy acá.
El poema se llama ORIGEN, su autora es Ramona.
Cuando hay tanta parafernalia que a veces rodea a ciertos poetas o a aprendices de tales, tantos snobs felices y cómodos en el miserable fango de los parnasos a la medida de las luces de artificio chilensis, en fin, el buen poema, que siempre ha estado ahí con su buen(a) Poeta, sale por otros bordes y centros para defenderse solito. En la lectura que es cara a cara con el lector. En ese lugar en que el poema no puede ser disfrazado con el "photoshop" de una lectura sobreactuada o unida a parafernalia cualquiera. La intimidad. La lectura en solitario. El trayecto en que el poema se hilvana y deshilvana con sus propias alas chamuscadas y hacia sus claros precipicios (todo buen poema no es un ascenso sino en realidad una caída libre, una libre caída).
El poema ORIGEN que acá presentamos es un gran poema. No nos cabe duda: hay lecturas detrás, hay sobre todo experiencias y la experiencia, hay seriedad, hay oficio, hay respetoirrespetuoso, cual debe ser, a la Palabra, hay conocimiento de las connotaciones, oído unido a un ritmo, hay consciencia y no caminata a ciegas por la estructura.
(Me he permitido acompañar una imagen que, entre otras, me pretende sugerir el poema, en tanto que arrancando de y hacia su título.)

K. Ramona
____________________________________________________

ORIGEN
por Ramona


Es hora de descansar
todo se termina en algún momento
y seguimos por inercia
persiguiendo al coyote
singular muy singular es esto
a mí
a mí
a mí atormentar
ser mis plantas las que sangrar
ser mi garganta la que enceguecer
ser las mis manos que se dispersan
las mis caricias
es el mío beso al aire arrojado
el que apenas aguijonear el aire
y no arcoiris alcanza
no lágrima
no sonrisa desinteresada
no abrazo
todo no
no toc toc
no tum tum
no ruca
no fogón
no gemido
solo brisa
rima la risa con brisa
sí río que se pierde en el valle sediento
sí máscara para el ritual nocturno
sí piedras
sí gusanos bajo las piedras
si muchas larvas de gusanos bajo esas piedras
y luego nubes
y luego gotas
y lluvia
y agua
y por mucho tiempo río río río
y sol y agua
y de nuevo río
y vida en puntitos de vida
y allí en el centro
justo en el mismísimo centro
una flor
una mal-di-ta y cur-si flor
ya muerta.







____________________________________








miércoles, 19 de noviembre de 2008

Novela Río - k. ramone

NOVELA RÍO
By K. Ramone

"el viento trae olor a terneros mojados"
Jorge Teillier




Primera Parte: Tres de la tarde
o ninguna hora de la tarde que para el caso da lo mismo
aburrimiento en grado superlativo
en los escombros de una cárcel
(calavera de res en el desierto después de la última explosión)
los chilenos espectros hirvientes de los presos muertos
juegan un partido de fútbol
tres hombres corren acercándose al solitario portero
el gol que se avecina es a esas alturas casi una obviedad:
el espectro que lleva la pelota es generoso
da un pase al que va más próximo y éste que también es generoso
da a su vez el pase-gol al que tiene al lado
no sin antes gritar el más sublime desafinado y rotundo
¡¡¡Ahora, socio, háguElo!!!
y el háguElo háguElo háguElo
queda suspendido en medio de las nubes radiactivas
y cae convertido en sombra quemada a los pies del cadáver sin rostro
de Michael de Cervantes
quien considera aquel acto bello
como una dentadura postiza para su boca desdentada
o ruiseñor como una mano ortopédica
para sus dedos de ex prisionero soldado del rey
y best-selling author aunque pobre
y termina gritando GOOOOOOOLLLLLLLLLL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ignorando que ni los escarabajos pueden oírlo
ignorando que los chilenos espectros hirvientes de los presos muertos
repetirán una y otra vez la misma escena en que fueron sorprendidos
por la onda expansiva
una y otra vez hasta el fin de los tiempos
e ignorando también Michael de Cervantes
que el háguElo y no un hágAlo
será el eco de la última estrella pájara comida por hormigas mutantes y perras.
Segunda Parte: Michel de Cervantes está solo y tiene hambre
lo habla con su caballo Rocinante
se lo explica
le promete que de alguna forma le asegurará cierto pedazo suelto de un espejo
(se cuida de explicarle que a eso se reduce la postumidad: al pedazo suelto)
lo abraza a su caballo
lo besa en la boca le ofrece sexo gratis
ve una silueta latinoamericana y terrible reflejada en los ojos del equino
lloran juntos
sienten ambos un aroma perdido como a bestias que cruzan caminos
o como carretas solas que cruzan los mismos caminos solos
o como caminos enfáticos hasta la nada
un aroma como a caderas de mujer
en fin
se han sucedido meses desde la última explosión
cada cuerpo ha omitido ya sus rastros
el cielo es un dibujo animado que se desintegra y revive y viceversa
caricaturas ardidas de la escarcha
fósiles de crisantemos electrónicos
peces que jamás escribieron su novela y siguieron siendo peces
que cesaron sobre el polvo simples como una coma
o el esqueleto del mar por fin tranquilo.
Michael de Cervantes tiene hambre y por eso
aunque lo ama
se come a su caballo
se lo come hasta chupar los huesos —que huelen rancio
como familia casa silla preferida televisor casa jardín familia
niños que fuimos y morimos
laptop oído corazón un prrrr prrrr de gatito escondido
rancio como un delantal de madre y un par de párpados
debajo de los cuales hay dos ojos cubiertos por un par de párpados—
rancios huesos de Rocinante que Michael ha chupado hasta el desmayo
pobre tipo solo con hambre
pobre cadáver que no termina de morir
porque también la muerte fue alcanzada por la onda y la vemos allí
arrojada sobre una nieve imaginaria
muerta muerte como cualquier cadáver vivito y coleando.
Pero el panorama no es triste
después de vuelto en sí y con estómago tranquilo
Michael de Cervantes ríe
quiere llorar pero no puede
y ríe
ríe y piensa que en algún momento
ha de llorar. Duerme
sueña con su casa su familia un corcel robusto sano
moviéndose en un lienzo aparece una mujer y luego una luz de ampolleta
luego el rostro de Lope de Vega atravesado por esa luz
hay una breve contemplación de la rabia y su elegancia
una mesa de plástico completamente sola en medio del Renacimiento
y las naves espaciales y un orgasmo sometido al potro y al garrote
sin embargo sueña y sonríe
alcanza a ver una fuente en cuya esfera se pudre un agua de alambre
un agua que es sin embargo bella
un alambre que se enrolla al cuello de una pájara
un alambre muy parecido al caballo que hace unas horas se ha comido
una fuente en cuyo fondo hay otra poza y esa poza es la amistad
un relincho un molino una vaga noción de la mentira en el arte
o del arte como vaga noción de la mentira
un revólver arrojado por los sesos
un viejo gigoló secándose sobre una cama vacía
la triste ubicuidad de un pañuelo sobre otra cama vacía
el paisaje que les sale a las ventanas
unos senos cansados en la luz demolida de las ambulancias
la oveja salvaje de una puerta nunca abierta
un perro nuestro al que llamamos y no viene
y no sabemos o no queremos saber por qué no viene
la certeza de que fuimos pobres y que todo debe llegar a su final
mano que se estrecha con el letargo de un fósforo que habremos de encender
el extenso miedo de un gato frente al crujido de la palabra gato
y el sueño es tranquilo y el cadáver de Michael de Cervantes lo sueña
obviamente con tranquilidad
la tranquilidad del que ya nada tiene que contar a nadie.
Entonces despierta y se dice “Esto no puede ser la tristeza”
y acaba convencido de que toda sombra que se quema
es agua fresca derramada encima de lo que queda de sus pies
y se siente el mejor futbolista del mundo
el que hace goles de lujo eludiendo al portero del castillo
en un estadio vacío como la perfección
deshabitado como la Historia de la Originalidad.
Luego sólo un hombre que se tiende sobre la putrefacta falsedad de una piedra
y desaparece en una sombra cuya voz
huele a huesos de gotas con forma de caballo.
Tercera Parte y Final: En la cárcel un hombre tiene una visión
y se la cuenta a otro preso.
Pongamos que es a mí a quien se la cuenta.
Cuando llegue el Juicio Final —me dice—
vendrá Tatita Dios y me dirá al oído:
“Quémate en las llamitas del Infierno, querido Hijito de la gran Perrita”
Qué puedo hacer, Hermano —me dice.
Pues nada —le contesto— esperar esperar como todos.
El viento de la cárcel traía olor a un patio mojado.
Al otro día el mismo hombre amaneció con una sonrisa de león.
Habló a su gato (los gatos así como el mate amargo y a veces los libros
son en las cárceles las últimas tablas de una casa propia).
Tuve otra visión –me dijo pero no me la contó.
Esa tarde la cuadrilla de Shakespeare lo mató a puñaladas.
Le borraron la sonrisa de león. No se defendió.
Esperó pensando que eso era el todos: la espera.
El viento traía olor a candados mojados.
Shakespeare era el jefe de una cuadrilla de asesinos y ladrones
A diferencia de otros asesinos y ladrones no eran respetados
sino temidos como una caja cerrada y supuestamente vacía o supuestamente llena.
Vi a Shakespeare reír junto a su cuadrilla.
Lo vi luego caminar solo por el patio
lo vi sentarse apoyado en una pared y escribir algo en forma de diálogo.
Luego devino pájaro
y voló. Sí
fue así
esto no es una alegoría. Tal como lo refiero lo vi.
Parecido sólo parecido al pájaro mozart en The Preserving Machine de K. Dick
pero acá no era una criatura musical sino escritural y perversa
y se alejó
abandonó su cuadrilla abandonó la cárcel
y se fue nadie sabe adónde.
El mundo empezó a ser más tranquilo.
El mundo fue inofensivo como un escritor muerto o ido o perdido.
Pasaron los años
comencé a salir de la cárcel
y el viento de la calle traía olor a un olvido que empieza a ser mojado.
Vi una lagartija muriendo sobre un libro de provincia
vi un alambre con un zorzal de sombrero
vi una ciudad de nailon sobre una hoja de árbol
y vi una lluvia junia que emanaba del mes de junio.
Lo que no vi fue al pájaro Shakespeare
ni al hombre que su cuadrilla acuchillara.
Tuve mis propios gatos
acercaba mi oído a sus hocicos y oía ese fffff fffff
que es la lingua franca de todo gato
esa forma abortiva de decirnos:
fffff fffff
es decir: I no longer love you.
Pero todo bien
la vida continúa
y los gorriones
aquellas jaurías de quiltritos voladores
llenaban todos los rincones del mundo.
Jamás veré un ruiseñor y francamente no me importa.
He visto pedazos de papeles que se elevan a la luz de la luna
y con ese fracaso me conformo.
Tenía que escribir
leer
no saber nada
esperar una micro
subir
subir
irme pronto adonde el viento y las enfermedades me llevaran.




***
(el poema pertenece al libro Los Escombros de un Actor Porno, Ed. LAR, 2009)
___________

viernes, 14 de noviembre de 2008

Post scriptum (Bolaño)

—SU ROSTRO, EL ESPEJO, DOS VENTANAS FRENTE A FRENTE—
Post scriptum (Bolaño)


(Mathieu Bourgois)

"De lo perdido, de lo irremediablemente perdido, sólo deseo recuperar la disponibilidad cotidiana de mi escritura, líneas capaces de cogerme del pelo y levantarme cuando mi cuerpo ya no quiera aguantar más. (Significativo, dijo el extranjero.) A lo humano y a lo divino. Como esos versos de Leopardi que Daniel Biga recitaba en un puente nórdico para armarse de coraje, así sea mi escritura."

Roberto Bolaño, Gente que se aleja (Amberes)

***







viernes, 7 de noviembre de 2008

VI EL TALÓN DE A. KILLER, UN BUEY Y UN CHANCHO Y ADEMÁS UN FERRARI DEL AÑO



VI EL TALÓN DE A. KILLER, UN BUEY Y UN CHANCHO Y ADEMÁS UN FERRARI DEL AÑO
K. Ramone



—fotografía de Hector Labarca Rocco, que acá llamaremos: El Baño de Miguel de Cervantes—


Ahí
por la noche de calle Fosa
vi la guata del buey manchada por un ombligo, qué digo uno
tal vez dos, acaso tres
y estropeada por la luz de la memoria y los recuerdos
—esa luz mohosa que con la certeza se aparea—
vi entonces, he de aclararlo, la panza de Albertiño Killer, A. Killer
mientras dejaba atrás su talón, atascadísimo
talón en la arteria ardiente del planeta estacionado en plena esquina de las putas
la misma en que viene brillando el Sol el año entero
como un rojo Ferrari del año. El talón de A. Killer
parecía el último cuchillo de los cogoteros
de los miserables asaltantes de curagüillas, androides ancianos
y gatos etílicos con cédulas de identidad falsas. El talón de A. Killer
yacía incrustado en las pozas de Sol a eso de las tres
del vino baboseado y vaciado por las verijas, lejos
de la imagen cursi de la poesía
en las antípodas de la imagen de un viento
vestido de ojo o de dos ojos
en el rostro de un niño soñando que es un tuerto
un tuerto vestido de travesti en pleno corazón de la poesía del Siglo de Oro.
Por eso por eso entonces
si no podía ser entonces que a mí me pareciera ver
sino que vi efectivamente
cómo ese Quevedo y ese cabrón pesado de Lope de Vega
venían manejando a todo chancho un Ferrari rojo del año
como queriendo volarles la raja a todos
mientras la rosa seguía viva y ardiendo en mi correo electrónico
mientras otras rosas seguían ardiendo en el frenesí de la cursilería
mientras más rosas llegaban con su fuego hasta la gota
de una amarga condición de flores hediendo a pensamiento.
Allí entendí la profecía
allí en el e-mail recién abierto
adiviné a Albertiño Killer, A. Killer
despertándose de golpe por culpa del frenazo de un Ferrari rojo del año
vi cómo él vio a esos dos chanchos bajarse del Ferrari rojo del año
vi casi (porque todo fue muy rápido lo juro)
la mano de A. Killer sacando su talón de la cintura
uno de sus tantos talones afilados como hojas de afeitar
y luego sólo vi las líneas, sólo el vaho invisible, sólo el viento (¡fuuuuzzzzzzz!)
y las cabezas del cabrón de Lope de Vega y ese tal Quevedo
rodando por el suelo, casi al llegar a la esquina de las putas.
Y la guata de buey con sus ombligos se iluminó de poesía
y entre un crimen y una rosa y el ciberespacio
pude ver que arrodillado un árbol
le echaba la mejor mamada a un curagüilla
un curagüilla con cara de psicólogo recién egresado
es decir
des
ár
ma
tete té
y re...bóta
ta
tatá
algo muy alejado de la imagen que uno puede tener
de una vivienda habitable.
(POR UNA CALLE PARALELA —ESTO NADIE LO VIO, SALVO CLARO ESTÁ EL NARRADOR OMNISCIENTE— PASABA MIGUELITO DE CERVANTES DROGADO HASTA LAS BABAS, CON UN COMIC DE MILO MANARA EN LOS BOLSILLOS Y UNAS MONEDAS PARA LA MICRO, SUPERLATIVAMENTE DESPREOCUPADO DE LA HISTORIA UNIVERSAL DE LA INFAMIA, ES DECIR, DEL CATÁLOGO DE LA NOVELÍSTICA Y SUS HECHORES, LA CRÓNICA AMARILLA DEL DERECHO DE AUTOR, LA POLÍTICA DE LA CITA Y LA ALUSION, LA BITÁCORA DEL PLAGIO, EL EDITORIAL DEL ESPEJISMO QUE NOMBRAN CONSTRUCTO, EN FIN, ASÍ IBA EL MIGUELITO DE CERVANTES, DOBLADO COMO UN RÍO IMA(R)GINARIO Y SUCIO Y SIEMPRE EXTRAÑO ANTE SÍ MISMO, BUSCANDO EN LA VEREDA, AHÍ EN MEDIO DE UNA NOCHE DE CHILE, SUS DIENTES POSTIZOS Y SU BRAZO ORTOPÉDICO, SIN LA AYUDA DE LOS CUALES LE ES IMPOSIBLE MASTICAR TABACO O MANIPULAR LA JERINGA CON QUE SE INOCULA DROGA DE LA MALA PERO BARATA. PERO ESTO, INSISTO, OCURRE EN UNA CALLE PARALELA, NO LE INTERESA A NADIE, NI A MIGUELITO DE CERVANTES, QUE ES INGENUO Y TIENE UNA VISIÓN HONESTA ACERCA DE LA LITERATURA Y POR ELLO FUE CONDENADO A UNA BIOGRAFÍA EN LOS LIBROS Y A UNA COTIDIANIDAD EN LA POBREZA, APALEADO POR ESA IMAGEN DE PRECURSOR DE LA QUE ÉL NI SIQUIERA SE DA CUENTA —TAN DROGADO QUE ANDA SIEMPRE, TAN VOLADO EN REAL-LIFE— Y CUYO MAYOR HOMENAJE HALLAMOS, NO EN LAS NOVELAS, SINO EN LOS CUENTOS DE SCI-FI)
El caso es que yo no vi nada
yo sólo estaba escribiéndole un mail a un amigo
preparando mi próximo libro de poemas que para variar
nada probaría, salvo que uno escribe y escribe y es triste a veces
y en ocasiones tiene depre y es fugazmente feliz
aunque esa fugacidad dure una vida y parezca una pose. Qué
le vamos a hacer
somos todos poetas (ombligos rodeados de cuerpo
sendos ombligos con patas de perra) y latinoamericanos
mientras los poetas chilenos Lope de Vega y Quevedo
vuelven a brillar por obra y gracia del exilio: leer nos quita la tierra
eso también lo sabemos, leer
es el asalto al propio cogote
la invariable reconstitución de un crimen
por eso es que la culpa
señor Verdugo, señor Mazmorra
no es de A. Killer y su talón filudo.
La culpa es del Ferrari rojo del año
ese mismo que vemos brillar hasta el momento
obnubiladamente disfrazado de Sol.


Mayo 2008



***


(Este poema pertenece al libro Los Escombros de un Actor Porno, Ed. LAR, 2009)




miércoles, 5 de noviembre de 2008

"GORRIONES COGIENDO ALTURA"

"GORRIONES COGIENDO ALTURA"
—título tomado de: BOLAÑO, ROBERTO; MONTANE, BRUNO. Gorriones Cogiendo Altura. La  de las Américas) : el título, buenísimo, fue ocurrencia del, entre los lepismas de sus recuerdos de nacido-en-Chile, el pío-pío-impío stas jaurías de qltritos voladores que abundan en este paisito—
Sólo un comentario: si estas fotos setenteras y en mero México no son un poema, en cualquier época y en cualquier lugar del mundo, qué podría serlo, qué, qué, qué...
K. Ramone

Lucero Andrade/R.Bolaño/Bruno Montané
Bruno/L.A.Gómez/R.Bolaño/Enrique Andrade

Bruno/E.Andrade/Bolaño/Luis Antonio Gómez/Lucero


B. Montané/R. Bolaño/L. Andrade




***

jueves, 30 de octubre de 2008

palabras para julia



Cuando uno se enfrenta a poemas de la talla de PALABRAS PARA JULIA, es poco lo que se puede decir.

Cuando uno se enfrenta, no sólo a poemas de la talla de PALABRAS PARA JULIA, sino además a esa crispación provocada por los versos de Goytosolo cantados por Paco Ibañez, es nada lo que se puede decir.

Poco o nada que se pueda decir sin correr el albur casi seguro de no estar a la altura.

Esta entrada está dedicada con todo mi amor, un abrazo grande y un beso, a ese regalo gigante llamado mis amigos/hermanos Agustín Gálvez & Bruno Montané.
K. Ramone


________________________________
PALABRAS PARA JULIA

José Agustín Goytisolo (España, 1928-1999)



Tú no puedes volver atrás
porque la vida ya te empuja
como un aullido interminable.

Hija mía, es mejor vivir

con la alegría de los hombres,
que llorar ante el muro ciego.

Te sentirás acorralada,

te sentirás perdida o sola,
tal vez querrás no haber nacido.

Yo sé muy bien que te dirán

que la vida no tiene objeto,
que es un asunto desgraciado.

Entonces siempre acuérdate

de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

Un hombre sólo, una mujer

así, tomados de uno en uno,
son como polvo, no son nada.

Pero yo cuando te hablo a ti,

cuando te escribo estas palabras,
pienso también en otros hombres.

Tu destino está en los demás,

tu futuro es tu propia vida,
tu dignidad es la de todos.

Otros esperan que resistas,

que les ayude tu alegría,
tu canción entre sus canciones.

Entonces siempre acuérdate

de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.

Nunca te entregues ni te apartes

junto al camino, nunca digas
no puedo más y aquí me quedo.

La vida es bella, tú verás

como a pesar de los pesares,
tendrás amor, tendrás amigos.

Por lo demás no hay elección

y este mundo tal como es
será todo tu patrimonio.

Perdóname, no sé decirte

nada más, pero tú comprende
que yo aún estoy en el camino.

Y siempre, siempre, acuérdate

de lo que un día yo escribí
pensando en ti como ahora pienso.


***





lunes, 27 de octubre de 2008

RODRIGO LIRA: 1 POEMA






RODRIGO LIRA: 1 POEMA




COMUNICADO es uno de los mejores poemas escritos por estos lados y en cualquier lado. Rodrigo Lira, su autor, es uno de esos poetas accidentalmente nacidos en Chile que mejor entendió aquello que no es posible entender: Qué es la poesía. Y entendió tan bien qué es la Poesía, que sólo la sintió ir y venir, oyó sus trancos a lo lejos, percibió por un nanosegundo que algo le tocaba el hombro en medio de la nada, escuchó voces que tenían la espalda pintada de blanco a la manera de la mímica de la ignorancia, y qué debemos decir: que eso es mucho más que lo que muchos de nosotros podemos y podremos saber o vislumbrar alguna vez. Rodrigo Lira estrujó y estrujó la palabra casi hasta su impotencia ante la posibilidad expresiva; su poesía, haciéndose cargo de su accidental resolución o intento en un país llamado Chile con la dictadura militar de entonces, fue profundamente contextualizada; sí, también fue una escritura lúcida, crítica, siempre enfrentando la dis/solución de continuidad de las poéticas y sus poetas. Nació el 26 de diciembre de 1949 a cierta hora de la mañana. También el 26 de diciembre y a aquella misma cierta hora de la mañana, aunque en 1981, se hizo recagar las venas y murió desangrado en la bañera de su casa.

K. Ramone

___________________________________________


COMUNICADO


A la Gente Pobre se le comunica

Que hay Cebollas para Ella en la Municipalidad de Santiago.
Las Cebollas se ven asomadas a unas ventanas
Desde el patio de la I. Municipalidad de Santiago.
Tras las ventanas del tercer piso se divisan
Unas guaguas en sus cunas y por las que están un poco más abajo
Se ve algo de las Cebollas para la Gente Pobre.
Para verlas hay que llegar a un patio
Al patio con dos Arboles bien verdes
Después de pasar por el lado de una como jaula
Con una caja que sube y baja
Después de atravesar una sala grande con piso de baldosas
Y con tejado de vidrio
Con unas señoritas detrás de unos como mostradores
Después de subir unas escaleras bien anchas
Después de pasar unas puertas grandes
En la esquina de una plaza que se llama
"de Armas", en la esquina del lado izquierdo
De una estatua de un señor a caballo, de metal,
Con la espada apernada al caballo
Para que no se la roben y hagan daño.
Ahí, debajo de las ventanas con las guaguas,
Están las Cebollas.
No sé si podra conseguir
Unas poquitas.
El caballero que maneja
El ascensor ese, con paredes de reja.
Me dijo que eran
para la gente pobre.
Después, dijo algo del Empleo Mínimo.
Yo tenía que irme luego a comprar un plano de Santiago
y una máquina de escribir.


(sucedido y escrito en junio de 1979).
___________________________________________________

MÁS DE RODRIGO LIRA. LEE, LEE. DE NUEVO: LEE, LEE, POR FAVOR. VARIACIÓN: POR FAVOR LEE. PERO LEE. PARA ESTE CASO PUEDE SER PINCHANDO ACÁ:
________________________________________________________

viernes, 24 de octubre de 2008

TRISTEZA DE NO SER ALAN MOORE —K. Ramone



TRISTEZA DE NO SER ALAN MOORE

K. Ramone



Mi cabeza, o lo que algunos —con la misma facilidad con que se dice cocacola— llaman "mente", es a menudo no man's land, y es bueno, hasta saludable que así sea, porque yo mismo me ausento de ese terreno baldío, insoportable, hediendo a humos devorados por otros humos, y puedo encontrarme con algunas imágenes más o menos plausibles de la pre-realidad. No sé, algo así: antenoche, déjenme dar este ejemplo, soñé con una vaca, pero una vaca robot, una vaca que me había visitado durante muchos años, la vaca más bella que había visto en mi vida, con manchas, claro está, pero de óxido. Algunos circuitos salían de sus orejas, sus grandes ojos de vaca eran dos pantallas amarillas en las cuales, aunque sólo de noche, era posible contemplar el amarillo sol de las mañanas de dibujo escolar. La vaca se llamaba Kurt Vonnegut, usaba bigote de cables pelados. Eramos los únicos en el gran desierto de la cuadra al otro lado de una ventana de mi casa. Como no había quien nos juzgara, nos preguntábamos cada día al unísono: ¿Eres heterosexual? Y al unísono nos respondíamos: Sí, por qué? Y ahí mismo nos poníamos a echar cachitas, a culearnos, porque al fin y al cabo yo era de carne y hueso y ella era una vaca robot, y éramos libres y condenados a morir, yo por cese de respiros algún día cercano, ella por algún chip echado a perder. Y yo le metía mi utensilio sexual, lindo como una cuchara de plata o una llave de lavabo, y al acabar en ella llegaban a salir chispitas y me daba la corriente y yo pegaba un atómico gritito, algo así como "ay, que me dio la corriente en el peneStereo", y después ella me hacía cositas y "ay, que me volvía a dar la corriente". Cada día, antes de terminar su visita, la vaca robot Kurt Vonnegut me preguntaba si estaba escribiendo algo. Y yo le mentía que sí, que iba super avanzado en mis proyectos, que nada me quitaba tiempo. "Ya, muy bien", algo así decía ella, y luego nos decíamos adiós con una fuerte y varonil apretón de mano y pezuña. En el sueño la vaca me visitaba durante casi mil años. Ya empezaba yo a madurar cuando dejó de visitarme. Un día salí a buscarla y la encontré: estaba muerta, totalmente oxidada, comida por larvas de laser, tirada en las afueras de la única ciudad en pie. No lloré, porque al fin y al cabo era ella solamente un robot y yo un perfecto ser humano respirando solitario en el desierto, ajeno hasta para mí mismo. Cosas así. Lo otro es despertar, quedarse no en la pre-realidad sino en la mera realidad, ese mismísimo muñeco de asco.
Todo lo anterior para contar que he andado con depre. Deprimido desde hace semanas, deprimido por una razón muy puntual: Alan Moore. De repente me dio el bajón, me acordé de los comics leídos y de mis días de niño-mierda-adolescente, y me puse a buscar en la red todo lo que tuviera que ver con Alan Moore, desde entrevistas (http://www.enginecomics.co.uk/interviews/jan05/alanmoore.htm), scripts, facsímiles, videos, fotos, en fin, todo, todo lo que tuviera algo que decir sobre él, y empecé el camino hacia la desolación.

Descubrí que quiero ser Alan Moore.
Sin embargo, lo que de verdad he descubierto es peor: que NO PUEDO SER ALAN MOORE. Y eso me deprime. O tal vez no es que quiera ser el Alan Moore de ahora, sino el de los ochenta. Eso. Ese Alan Moore. Pero, no puedo mentir, también quiero ser el de ahora, y el de los noventa. Pero es imposible, la realidad de este país llamado como un ají, es muy distinta a Inglaterra o USA. Y que se me entienda bien: no viviré en esos lugares. Hablo acá de otra cosa, de la probabilidad de ser Alan Moore en un país cuya cultura de mierda no tiene ese espacio en donde sea posible entender como algo serio el trabajo de un guionista de comic o de un cartoonist o de un colorista, en fin, de alguien que cuando chico o a sus 37 diga "quiero ser guionista de comic o dibujante" (disculpen, pero me gusta más la palabra cartoonist), en fin, y que aunque no lo tenga asegurado, tenga al menos la oportunidad de hallar ese mundo de aficionados o freaks o bichos raros en que su trabajo es medido con el mismo celo o simple cariño con que otros tributan a Dostoievsky o Matta. Y qué mejor: si se le pega el palo al gato, terminar viviendo o subsistiendo gracias a los guiones y los monos. En Chile hubo algo así, aunque en Chile hubo también algo llamado dictadura que mandó todo eso al diablo; y luego, ahora en este muñeco con frío llamado democracia a la chilena, hay la idea de que esas cosas no venden, que no tienen salida, que no son un buen negocio (como si esos fueran los únicos cálculos o parámetros válidos, los que riman con dinero). Y bueno, yo no creo que sea así: digo, no creo que fueran un mal negocio, pero sobre todo no creo que todo deba ser un buen negocio para tener derecho a existir. En gringolandia y en Europa y en Japón, valga decirlo, el comic no muere y sigue saliendo gente que cuando chica quiso, así como otros doctor o ingeniero, ser dibujante o guionista de comic. Bueno , el tema da para largo y discutirlo no es la intención de esta flecha al viento (¿flecha zen?, ¿flecha zen?). Ni siquiera sé cuál es la intención (pero por favor, qué mala clase de escritor es usted, ayayayay).
Lo que quiero decir, o por lo menos intentar decir, es que Alan Moore debería haber sido yo. Que así otro tipo, o sea yo aunque sin ser yo, estaría queriendo ser yo, uno que no habría sido yo, sino Alan Moore. Pero, si siendo Alan Moore —pienso—, no me hubiera llamado así sino como acá me llamo, y si hubiera nacido en Chile, el Chile de este tiempo, ¡puf!, todo sería esta misma fucking stuff de ahora, y estaría igual de jodido y a punto de optar por la vía breve de la fama, el camino abreviado hacia un tipo demasiado luminoso (hasta la obnubilación claro está) de estrellato: matar de nuevo a John Lennon o por lo menos al doble chileno de él, o ser un Charles Manson chileno, llegando a una casa en donde haya un horrible asado a la chilena, lo que quiere decir un grupo de weones hablando de fútbol o de la tele o, si son cuRtos y "literatos", hablando
con el hociquito atestado de clichés de los mismos cinco poetitas y novelistitas que la llevan o que venden o que, en su defecto, son los "underground" que la están rompiendo, en fin, todo eso, cosas que en Chile no importan mucho si uno lo mira bien. Por lo mismo, qué va a importar que un pobre, un miserable tipo como yo ande deprimido por no poder ser Alan Moore. Y ni siquiera me parezco a él, para ser acaso su doble chileno, aunque sólo yo supiera a quién estoy plagiando con esa pinta. Queda un triste, por trascendental, consuelo: por ahí, en el computador de la casa, tengo guardados scripts facsimilares de Alan Moore que esperan por mi lectura. Los plagiaré, los plagiaré, los plagiaré, como he hecho con cada texto de calidad que ha caído en mis manos, pues yo soy el Campeón Mundial del Plagio, el Gran Zorzal Plagiario, aunque de poco sirva, puesto que soy sólo un androide, el último de mi tipo en el pasaje en que vivo, ese futuro desierto en que ni por nuestros gatos seremos llorados. Soy el androide más triste del barrio.
Aunque uno de mis testículos es mi CPU y puedo desconectarme en cualquier momento —soy algo así como un androide configurado también para el suicidio— no lo haré por hoy, ya que deseo seguir viendo cómo crecen las larvas de mi corazón imaginario y cómo mis plagios adquieren, a veces, la forma de poemas que parecen escritos por obra humana.
...three, two, one, zero...IGNITION!



______________________________...

lunes, 20 de octubre de 2008

Un texto, una reflexión de María José Viera-Gallo

Un texto, una reflexión de María José Viera-Gallo:


Obama y mi hermana: Si se puede!



Obama tiene 47 años. Mi hermana María Teresa Viera-Gallo 36. Obama es afro-americano. Mi hermana es latino-americana. Viven al norte y al sur de un mismo continente, América.
Si se sentaran en una mesa a conversar descubrirían que pertenecen a una misma generación.
No sólo podrían citar discos, películas, libros en común, sino mismos ídolos y traumas.
Mi hermana vivió el exilio tras el golpe del 73. Obama creció –debido a su piel- sintiéndose exiliado en su propio país. Ambos son hijos de esas décadas , los 60s, y 70s, donde la política se sentía, vivía y padecía en carne propia. Obama y mi hermana saben lo que es tener un pariente alabando John F.Kennedy o Salvador Allende a la hora de almuerzo. Obama y mi hermana pensaron el mundo a la sombra de estos mitos. Obama y mi hermana un día se cansaron que el destino de nuestras vidas dependiera de otros políticos. Sin pedirle permiso a nadie, siguiendo su vocación, talento y sensibilidad social, se hicieron un hueco ahí donde había que estar. Obama en contra de las políticas neoconservadoras y fallidas de Bush. Mi hermana en contra del estancamiento y problemas que sufre la comuna de Santiago. Obama es progresista. Mi hermana también. Ni Obama ni mi hermana piensan según esquemas pasados de la Guerra fría. Obama quiere salud universal para todos los americanos, regular de una vez el capitalismo salvaje, terminar con el monopolio de las empresa petroleras a favor de energía renovable, salir responsablemente de Iraq, tener colegios públicos de calidad, salvaguardar los derechos civiles y lo más importante, volver a conectar el gobierno con la gente. Mi hermana quiere una comuna verde, ciudadana, sin smog ni basura, igualitaria, con buenos colegios públicos, centros de recreación y consultorios, pluralista, vanguardista y lo más importante, proteger la identidad e historia de Santiago. Obama está con la gente. Mi hermana también. Obama y mi hermana tienen ideas frescas, un fuerte pragmatismo, y están seguros que el siglo XXI necesitaba un recambio para enfrentar nuevos desafíos.
Omaba ama USA y mi hermana ama Santiago. Obama y mi hermana son como Los Beatles y Los Rolling Stones.
Pero cantan la misma canción “ Yes we can!” “Sí se puede!”





María José Viera-Gallo
desde Brooklyn



_____________________________



martes, 14 de octubre de 2008

ROBERT WALSER por K. Ramone



ROBERT WALSER



Nota: No suelo poner textos de mi autoría en el blog. Tal vez porque, sin quererlo pero buscándolo, cierta "línea editorial" fue haciendo que este blog esté sustentado en la difusión o muestra de otros autores y sus trabajos. Me siento más cómodo en ese afán: compartir gustos, obsesiones, citar, citar, citar. Pero a veces me da por poner algún texto mío. Sobre todo cuando se trata de textos dedicados a amigos. Ahora es una de esas veces. El título del texto es UNA HISTORIA SIN TÍTULO.

K.Ramone


UNA HISTORIA SIN TÍTULO

A Roberto Apablaza, el Negro


Ya lo sabemos: cuando Robert Walser quedó tendido sobre la nieve, no murió ahí, en ese instante. Sólo lo hizo en el momento en que alguien, ese alguien que vio aquel cuerpo inerte sobre la nieve, dijo o pensó: “Ha muerto”, “está muerto”. Antes de que ello ocurriera sólo eran eso que la gente llama nieve, un cuerpo sobre aquello, algún árbol deshojado y viejo, el cielo tranquilo, algún bicho buscando su alimento, algún pájaro sin nombre buscando a su bicho, el cielo vuelto hacia arriba siempre. La calma. Las huellas en la nieve. La mañana. La perfección total. Ni la vida ni la muerte, sólo las cosas y los seres ocurriendo o ajenos a todo concepto de tiempo y espacio y voluntad. La muerte no era más que el buitre agazapado, inútil e impotente, a la espera de ser nombrado o señalado de alguna forma para, recién ahí, ser, hacerse, existir: la muerte: el buitre que se devora a sí mismo. Los niños, se ha dicho una y otra vez, son inmortales hasta el minuto en que toman conciencia de la finitud de los días. Mientras son inmortales, los niños habitan en ese espacio/tiempo en que el cuerpo de Walser yació sobre la nieve, en secreto, sin que nadie lo hallara y estableciera el principio de su condición de muerto, sí, los niños habitan allí, en ese lapso en que sólo otras inmortalidades son posibles: el árbol viejo y sin hojas, el pájaro y el bicho que sólo buscan su alimento, carentes de toda ambición, pues no quieren ser algo en la vida, no buscan trascender en obras o vivir y trabajar en pos de fines de semana, y sencillamente suceden como quien vive para siempre, y el cielo, tendido ahí, como un reverso de escarcha, donde cumple una única función: estar vacío y ser, al mismo tiempo (qué hermosa locura), el vacío. Pero no la muerte; la vida, tampoco. Sólo un escenario perfecto, inexistente de tan existiendo. Algunos maderos de un establo, también vacío. Eso que imaginamos cuando niños: que cuando les damos la espalda, que cuando no las vemos, todas las cosas dejan de moverse. Otra vez coinciden los niños con ese momento en que Walser, que había salido a dar su acostumbrado paseo matinal, no era aún hallado y yacía con su ropa vieja sobre la nieve. Cualquier animal, insecto o pájaro o ese frustrado proyecto de pájaro que nombramos cielo, cualquiera de esos elementos no humanos siguió o sólo se mantuvo sin construir la muerte, sin edificarla. Pero desde el momento en que alguien halló el cuerpo y dijo o pensó “ha muerto”, “está muerto”, se hizo la muerte y se propagó hasta nosotros para saber que, sí, Walser murió el día tanto del año tanto. El escritor Robert Walser, o quizá Robert Walser, es —en casi todos los sentidos— la prefiguración de la literatura de Kafka o, tal vez, de Kafka: leemos a Kafka y estamos leyendo a Walser. O, de algún modo, Kafka siguió escribiendo o terminó sin terminar de escribir a Walser. Esto hasta Kafka lo supo. Walser no lo supo. Y un dato más, que ni Walser ni Kafka conocieron: Kafka, años después, ya muerto, siguió urdiendo un texto imposible en que un hombre llamado Robert Walser, que había de nacer muchos años antes (un texto imposible: Kafka nace en 1883, y Walser, en 1878; sin embargo, Kafka muere en 1924 y Walser en 1956), loco y lúcido, sale a dar su acostumbrado paseo matutino y no regresa. Como era un loco, un demente más en el manicomio en que vivía, y como era el día 25 de diciembre con sus preocupaciones y ocupaciones de “buena voluntad”, nadie se acordó de él. Mientras nadie se acordaba de él, su cuerpo yacía tendido sin ser aún un muerto: sólo una forma, una materia tendida sobre la nieve, cercana a un árbol viejo y sin hojas, en los suburbios de un algo como cielo, a cierta distancia de unas cosas como llamadas pájaro y bicho, los maderos de una verja o de un establo vacío, en fin, una perfección perdida o invisible a los ojos de cualquiera, menos de Kafka.
Y ahora dos cuerpos, dos cuerpos ahora bocabajo sobre la nieve.




K. Ramone

viernes, 10 de octubre de 2008

PHILIP K. DICK (EL GRAN K. DICK)

PHILIP K. DICK (EL GRAN K. DICK) RESPONDE A:




¿CUÁL ES LA CUALIDAD MÁS IMPORTANTE QUE TIENE QUE
POSEER UN ESCRITOR?


—What is the most important quality for a writer to have?
K. DICK: A sense of indignation. As I said, science fiction was effective for so many years because it was a rebel art form. It wasn't accepted. The idea was to offend people. But not just with garbage. Just because something is offensive crap doesn't necessarily mean it's any good. But there is nothing else, really, for a writer to do. He must offend people if he's going to be effective. It's like someone once said about opera. "Stab a tenor and he sings." Stab a writer —or step on his toes— and he'll write. It's an automatic reflex reaction. A writer writes because it's his response to the world. It's a natural process, like respiration. But above all, a writer must have a capacity for indignation. The capacity for indignation is the most important thing for a creative person. Not the aesthetic capacity but the capacity for indignation. And especially indignation at the treatment afforded other people. It's like the trials of the dissidents that are going on now in Russia, or when you see a blind and deaf baby on TV like I did last night. To see some of the things that are going on in the world and to feel indignant, at God, at the Soviet Union, at the United States, at the military, that is the greatest capacity in the world. To see a blind and deaf baby and to feel anger, to feel fury, at the starving of children and the arrest of political dissidents. That is the basis of the writer.


miércoles, 24 de septiembre de 2008

"...tu corazón es una fragua." UN POEMA DE NADJA ZENDEJAS

"...tu corazón es una fragua."
UN POEMA DE NADJA ZENDEJAS
—escrito en enero de 1999, cuando Nadja tenía seis años—


Mario Santiago Papasquiaro (diciembre 1953-enero 1998)
Hola, papá Mario Santiago
Me dices naranja loca, mi amor.
Jugando a los poetas,
leyendo los poemas de los duendes,
de las hadas y las tristezas.
Las cascadas son una aventura de agua,
la flor de tu corazón es una fragua.


Para papá, de Nadja
Tu naranja loca


(Gigantones agradecimientos, Nadja, por ceder a nuestro blog tu bello y tan especial poema. ¡Grande, Nadja!)







viernes, 12 de septiembre de 2008

THE FALL —una foto de Labarca Rocco—



THE FALL
—UNA FOTO DE LABARCA ROCCO, ALIAS EL OJO—



Labarca Rocco, El Ojo, es un fotógrafo de excepción. Ya antes hemos hablado sobre este tío: un Poeta, un poeta que "escribe" con su cámara o, mejor dicho, escriVE, porque es eso, su capacidad para ver allí donde otros no vemos, su poético-patológico-obsesivo-lúcido-esquizo-blablá y etcétera o exceterrador mirar. ¡¡¡MALDITO!!!! Lo vuelvo a decir, tanto desvelo de uno a veces, tanto buscar uno a veces o muchas o tantísimas veces "la" palabra que alcance para o se acerque a LA Palabra, y viene él, El Ojo, maldito Labarca Rocco y con un ¡click!, con ese merísimo eco del Big Bang logra los mejores poemas. Cómo se engrupe a la Palabra, cómo la seduce, cómo la conquista. La consigue, la agarra, la posee, la penetra, le besa los senos, le lame el ombligo, la sodomiza, la culea, le hace nanais, le arregla el pelito, le dice cositas cursis o cachondas, qué sé yo, a LA Palabra, pero el caso es que no sólo la vislumbra, la ve clarita en toda su desnudez. Vaya a saber uno qué podría hacer él con la Palabra, ya que la VE —VE a saber tú— y ya que la palabra se entrega como perrita o gran perra enterita para él y su mirada entretiernaylascivaentresantaydiabla... El Ojo, ese tío apellidado Labarca Rocco, la Barca en la Roca, el que la abarca a rock'n'roll, a click tras click. Un mago, no/ el sombrero del mago, no/ el conejo del mago, no/ porque sí, todo eso, nada más, sobre todo nada menos. Labarca Rocco es un lujo. Un Artista, sí, lo escribí bien, con esa mayúscula A con forma de casa, con una sola ventana en forma de triángulo: desde ahí mira El Ojo.


Hace unos días, me envió esta foto, la de LA CAÍDA. La Hormiga de Albert Camus. En realidad, la Hormiga Camus. La Hormiga S11, como me dijo él, "THE GROUND ZERO ANT" entonces, digo yo. A ver, pongamos las cosas en su lugar: esta foto es una Obra Maestra. No les quepa duda: toda la Historia Colectiva de ese lugar común nombrado Hombre Contemporáneo y la Historia Individual de alguno de nuestros días están presentes en esa imagen, en esa fracción de una fracción eterna capturada por El Ojo. Todos los dioses y todos los basureros del mundo; todos las/los SUPERTARS y todos los pobres huevones marcadores de paso están en esa foto; toda lo que circunda la literatura inconclusa de Kafka, el más grande, el gran "..." del siglo XX; todos los puntos de vista, todos los ríos que van a dar al mar y todos los ríEs que van a dar al Mal. Esa Hormiga parece que vio a Rocco y se dijo: Lo haré por él, me inmolaré para que él capture y fije mi testimonio, mi protesta, mi denuncia, mi pancarta de mundo, mi puteada de aire, mi triste condición de hormiguita sudamericana en un paisito triste y miserable y agrandado llamado como un ají que (en este caso) NO pica (O QUE DEJÓ DE PICAR HACE BASTANTE RATO: este país se rasca, pero no porque pique, se rasca por inercia no más): CHILE. Y Labarca Rocco y la Hormiga, El Gran Ojo y el Inmenso Insecto nos llaman al silencio, a la reflexión, a quedarnos absortos en la contemplación de la Imagen y su carga de símbolos y babas y semen y óvulos y sangre y tierra y hojitas secas y plástico y metal y calzones y calzoncillos y ositos de peluche y pistolas y boletos de micros y tajos y atajos y voces y piernas que se abren y puertas que se cierran y un viceversa y hormigas que caen y dejan de caer y hormigas que caen y dejan de caer y hormigas que caen y dejan de caer y seguirán cayendo y hormigas llevadas por el viento y reclamadas por la gravedad y antenitas que miran hacia el lente de una cámara y un guiño en pleno corazón que sólo vio el fotógrafo... y mucho más.

THE FALL es una Obra Maestra. Labarca Rocco es un Maestro, uno que —como todos aquellos pocos que DE VERDAD lo son— es humilde. Él sabe, porque este maldito aparte de maldito es muuuuuy inteligente, él sabe que lo que hay que hacer es HACER, que la "pega", el "curro", la "chamba", en fin, es finalmente la que habla, la que nos defiende y/o nos condena y la que tiene sobre todo los gestos y los hechos.

¡Click!, un sonido que dura lo que dura todo en esta vida.

K. Ramone